Portada del sitio > APUNTES DE LINGÚÃSTICA > destripe, mejor que spoilerÂ
{id_article} Imprimir este artículo Enviar este artículo a un amigo

destripe, mejor que spoiler 

dgallego@fundeu.es



La palabra española destripe es una alternativa válida al anglicismo spoiler, que se usa a menudo en las informaciones sobre cine y series de televisión para referirse a la descripción de una parte sustancial de la trama cuyo conocimiento puede arruinar el interés por el resto de la narración.

En los medios de comunicación y en las redes sociales el término inglés se emplea muy a menudo en frases como «Los spoilers ya no son fruto de un comentario desafortunado», «La mejor manera de evitar los spoilers es huir de aquellos que sabes que son aficionados a hacerlos» o «Advertencia: spoiler».

El verbo destripar tiene exactamente ese significado según el Diccionario académico y también se usa con frecuencia en ese contexto. No se trata además de una acepción reciente, sino que apareció por primera vez en el Diccionario de 1884.

A partir de destripar pueden formarse tanto destripamiento, recogido en el Diccionario como ‘acción y efecto de destripar’, como destripe, preferible por contar ya con uso en este sentido y estar bien formado, siguiendo el paradigma de otros sustantivos coloquiales como flipar-flipe, desmadrar-desmadre…

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir -«Los destripes ya no son fruto de un comentario desafortunado», «La mejor manera de evitar los destripes es huir de aquellos que sabes que son aficionados a hacerlos», «Advertencia: Destripes».

Ver en línea : http://www.fundeu.es/recomendacion/...

Este artículo tiene © del autor.

55

   © 2003- 2023 Mundo Cultural Hispano

 


Mundo Cultural Hispano es un medio plural, democrático y abierto. No comparte, forzosamente, las opiniones vertidas en los artículos publicados y/o reproducidos en este portal y no se hace responsable de las mismas ni de sus consecuencias.


SPIP | esqueleto | | Mapa del sitio | Seguir la vida del sitio RSS 2.0