Portada del sitio > APUNTES DE LINGÚÍSTICA > handling es asistencia o servicios en tierra
{id_article} Imprimir este artculo Enviar este artculo a un amigo

handling es asistencia o servicios en tierra

blogestudio



Las expresiones asistencia en tierra o servicios en tierra son alternativas preferibles al anglicismo handling, que se emplea habitualmente en la jerga aeroportuaria para aludir a servicios como la carga y descarga de aviones,  su limpieza,  abastecimiento de comida, agua y combustible, pasarelas,  transporte de viajeros, equipajes y mercancías hasta las terminales, etc.

En los medios de comunicación se encuentran frases como «La huelga de trabajadores del handling provoca retrasos en todos los vuelos y largas esperas en la recogida de equipajes» o «Iberia se muestra preocupada por la movilización de personal de handling en El Prat II».

En estos casos habría sido preferible escribir «La huelga de trabajadores de asistencia en tierra provoca retrasos en todos los vuelos y largas esperas en la recogida de equipajes» y «Iberia se muestra preocupada por la movilización de personal de servicios en tierra en El Prat II».

En ocasiones se emplea el anglicismo handling para referirse específicamente a una de las tareas que comprende: el traslado de equipajes desde los aviones a las terminales y viceversa («El handling es un duro trabajo que exige gran fortaleza física»). En ese caso puede sustituirse por expresiones como manejo de equipajes.

Si se opta por emplear el anglicismo, lo adecuado es destacarlo en cursivas o entre comillas.

 

Ver en línea : http://www.fundeu.es/recomendacion/...

Este artculo tiene del autor.

56

   © 2003- 2023 Mundo Cultural Hispano

 


Mundo Cultural Hispano es un medio plural, democrtico y abierto. No comparte, forzosamente, las opiniones vertidas en los artculos publicados y/o reproducidos en este portal y no se hace responsable de las mismas ni de sus consecuencias.


SPIP | esqueleto | | Mapa del sitio | Seguir la vida del sitio RSS 2.0