Portada del sitio > APUNTES DE LINGÚÍSTICA > Penalti / El lenguaje en el tiempo
{id_article} Imprimir este artculo Enviar este artculo a un amigo

Penalti / El lenguaje en el tiempo

valcazar@fundeu.es



Cita: «Un penalty de escándalo permitió a Brasil iniciar el Mundial con una victoria».

Comentario: El nombre de la pena máxima en fútbol se escribe en inglés penalty, con i griega, y en español, penalti, con i latina. La diferencia de escritura obedece a que en español solo llevan i griega con función de vocal las palabras que terminan en los diptongos -ay, -ey, -oy, -uy, como caray, mamey, estoy, Cocuy, y no las que terminan en i sola, como panti, sexi, derbi, poni (que en inglés se escriben panty, sexy, derby, pony). El plural es penaltis.

Por otra parte, a penalti no se le marca tilde, por ser voz grave terminada en i. La pronunciación esdrújula corresponde al inglés, /pénalti/, y la grave, al español, /penálti/. Narradores de radio y televisión suelen pronunciar mal esta palabra, con el acento inglés, esdrújula, y no con el acento español, grave.

Una alternativa a penalti es penal, voz aguda, /penál/, que muchos locutores erróneamente pronuncian grave, /pénal/.

Volviendo a la i griega, su otro oficio como vocal es el de conjunción, Colombia y Japón, cal y canto, diez y seis, que cambia a i latina, cuando pasa a formar parte de una palabra compuesta, calicanto, dieciséis. En los demás casos, esta letra actúa como consonante, maya, yeso, Yidis, yoruba, yute, voces que, en consecuencia, no se debe pronunciar /maia/, /ieso/, /iute/…

[...]

Leer más en eltiempo.com

Ver en línea : http://www.fundeu.es/noticia/penalt...

Este artculo tiene del autor.

51

   © 2003- 2023 Mundo Cultural Hispano

 


Mundo Cultural Hispano es un medio plural, democrtico y abierto. No comparte, forzosamente, las opiniones vertidas en los artculos publicados y/o reproducidos en este portal y no se hace responsable de las mismas ni de sus consecuencias.


SPIP | esqueleto | | Mapa del sitio | Seguir la vida del sitio RSS 2.0