Portada del sitio > ARTES PLÁSTICAS > ARTÍCULOS > Manifiesto
Grabar en formato PDF Imprimir este artículo Enviar este artículo a un amigo

Manifiesto

MANIFIESTO de SensibilizARTE

Ángeles Charlyne

Argentina



MANIFIESTO de SensibilizARTE
viernes 3 de abril de 2009
Art and Environmentalism

Arte y Ecologismo

Preamble / Preámbulo

Given the negative balance of social and environmental situation exacerbated by climate change, the twenty-first century was seen as a new opportunity, perhaps the last, to restore the balance. In this atmosphere of euphoria and good intentions, in 2000, in New York City, representatives from 189 Nations signed the Millennium Declaration, setting goals to meet by 2015, including urgent steps to redress the inequality and the alarming global warming.

Ante el balance negativo de la situación social y medioambiental agravada por el cambio climático, el siglo XXI se veía como una nueva oportunidad, tal vez la última, para reestablecer el equilibrio. En este ambiente de euforia y buenas intenciones, en el año 2000, en la ciudad de New York, representantes de 189 estados firmaban La Declaración del Milenio, fijando Los Objetivos a cumplir para el 2015, incluyendo medidas urgentes para paliar la desigualdad y el alarmante calentamiento global.

A few years away, far from met, developed countries are facing an economic crisis, social and environmental unprecedented doing shaken its foundations. The current lifestyle of the assault on the fundamental rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights (1948), in the animal’s Rights (1978), signed by UNESCO and the UN and international agreements on Sustainable Development.

A pocos años vista, lejos de cumplirse, los países desarrollados se enfrentan a una crisis económica, social y medioambiental sin precedentes, haciendo tambalear sus cimientos. El actual estilo de vida de los mismos atenta contra los derechos fundamentales, recogidos en la Declaración de los Derechos Humanos (1948), en la de los Derechos del animal (1978), firmados por la Unesco y la ONU, así como los Acuerdos Internacionales sobre Desarrollo Sostenible.

The emission of greenhouse gases, the destruction of extensive natural areas, the poor management of natural resources and armed conflict for control of the same, the disappearance of species, migration, environmental refugees, the increase of diseases and resurgence of those considered extinct, increasing social tensions, are some of the indicators of human impact on climate change, increasing social inequality and led to a genocide both animal and human.

La emisión de gases invernadero, la destrucción de amplias zonas naturales, la deficiente gestión de los recursos naturales y los conflictos armados por el control de los mismos, la desaparición de especies, la emigración, los refugiados medioambientales, el aumento de enfermedades y resurgimiento de las consideradas extintas, el aumento de las tensiones sociales, son algunos de los indicadores del impacto humano en el cambio climático, aumentando la desigualdad social y conduciendo a un genocidio tanto animal como humano.

The great paradox / La gran paradoja

In first world countries, in parallel with the scientific breakthroughs, a full era of new communication technologies are experiencing an increasing loss of values and identity of man, rendering the knowledge of himself and impoverishing their relationship significantly with the surroundings, comfortably installed in the bubble of the welfare state, with individual attitudes and passive to the systematic violations of fundamental rights of every living being.

En los países del primer mundo, paralelamente a los grandes avances científicos y en plena era de las nuevas tecnologías de la comunicación, asistimos a una creciente pérdida de valores y de identidad del hombre actual, dificultando el conocimiento de sí mismo y empobreciendo notablemente su relación con el entorno, cómodamente instalado en la burbuja del Estado del Bienestar, con actitudes individualistas y pasivas ante las violaciones sistemáticas de los derechos fundamentales de todo ser vivo.

On the one hand, the same society that has state of the art science able to save and prolong life in several decades, sending ships to other planets, and to develop laws that uphold equality and protection for diversity, for Furthermore, closes it’s eyes to the plight of large areas of our planet, allowing death by starvation and disease for millions of children and adults, sexual slavery and commerce of both children and women, as well as by pure animal abuse fun, destruction of forests, among other attacks.

Por un lado, la misma sociedad que dispone incluso de una un ciencia capaz de salvar y prolongar la vida en varias decenas de años, que envía naves a otros planetas, y que desarrolla leyes que defienden la igualdad y la protección a la diversidad; por otro lado, cierra los ojos a la dramática situación de grandes zonas de nuestro planeta, permitiendo la muerte por inanición y enfermedad de millones de niños y adultos, la esclavitud y comercio sexual tanto de niños como de mujeres, asi como el maltrato animal por pura diversión, la destrucción de bosques, entre otros atentados.

It sucked not only to nature but to the man himself, trapped in his own creation, and unsatisfied longing for another way of life. Mistreatment inflicted to the environment reverts to the first world, to target where it hurts most: their economy.

Este modelo vampiriza no solo a la Naturaleza, sino al propio ser humano, aprisionado en su propia creación, insatisfecho y anhelando otro modo de vida. El maltrato inflingido al entorno revierte al primer mundo, haciendo diana donde más le duele: su economía.

Social Ecological Consciousness Is A Necessity /
La Conciencia Ecológico Social Es Una Necesidad

There are many voices from the scientific to the humanistic, warning about the urgency of a change at all levels. The current crisis has to act as a lever to a new lifestyle based on a Global Sustainable Development, both environmentally and socially, to respect and protect cultural diversity worldwide. We need a new consciousness, human, ecological and solidarity that prioritizes the intrinsic value of each person, just the fact of being, whatever its origin, people, race, gender, sexuality, beliefs, culture, gender, and that can develop freely and respectfully in its environment. A new model of society where life in all its many manifestations, is an asset to protect.

Muchas son las voces, desde las científicas hasta las humanistas, que alertan sobre la urgencia de un cambio a todos los niveles. La actual crisis tiene que servir de palanca para un nuevo estilo de vida basado en un Desarrollo Global Sostenible, tanto medioambiental como socialmente, que respete y proteja la diversidad cultural a nivel mundial. Es necesaria una nueva conciencia, humanista, ecologista y solidaria que priorice el valor intrínseco de cada persona, solo por el hecho de serlo, sea cual sea su origen, pueblo, raza, género, sexualidad, creencias, cultura, género, y que pueda desarrollarse libre y respetuosamente en su entorno. Un nuevo modelo de sociedad donde la vida, en cualquiera de sus múltiples manifestaciones, es un bien a proteger.

A new awareness to eradicate animal cruelty and discrimination,living beings who feel and suffer and as manifestations of life, have the same right as men to a dignified existence according to its kind,must be considerd as a partner in this life experience, not as a object. No living being can be used to comfort, leisure and entertainment unique to the man. A man who respects the life cycle of the species for consumption in a more natural environment, where neither their meat nor their skins are more valuable than your life.

Una nueva conciencia que erradique la discriminación animal, seres que sienten y sufren y que como manifestaciones de vida, tienen el mismo derecho que el hombre a una existencia digna según su especie; que lo considere como compañero en esta experiencia vital, y no como un objeto. Ningún ser vivo puede ser usado para solaz, esparcimiento y diversión exclusiva del hombre. Un hombre que respete el ciclo de vida de las especies destinadas a consumo, en un entorno más natural, donde ni su carne ni su piel sean más valiosas que su vida.

It is Necessarily vital,to clear and correct actions that harm the environment and those that produce pain and suffering to man and animals. The use and application of science and technology, must seek to protect and maintain the development and care of all living things.

Es necesariamente vital, sanear y corregir los actuaciones que dañan al medioambiente y las que producen un dolor y sufrimiento innecesarios al propio ser humano y a los animales. El uso y las aplicaciones científicas y tecnológicas, deben estar dirigidas a proteger y mantener y cuidar el desarrollo de todo ser vivo.

Man’s existence is strongly linked to the planet, if the health of Nature suffers, man, much more fragile, ills. The future is only possible from the coexistence of solidarity and brotherhood among cultures, peoples and nations in finding solutions and projects that will minimize, and prevent any processing inequality, working towards the improvement, conservation and prevention of persons, animals, plants and natural sites, which by their situation are clearly decompensating the rest of the planet.

La existencia del hombre está fuertemente ligada a la del planeta, si la salud de la Naturaleza se resiente, el hombre, mucho más frágil, enferma. El futuro solo es posible desde la coexistencia solidaria y la hermandad entre culturas, pueblos y naciones en la búsqueda de soluciones y proyectos que minimicen, transformen y prevengan cualquier desigualdad; trabajando en pro de la mejora, conservación y prevención de personas, animales, plantas y espacios naturales, que por su coyuntura estén claramente en descompensación respecto al resto del planeta.

A future where our children and future generations, educated from childhood in humanistic values, respect and care, can be run with integrity in a healthy environment and attractive in its rich biodiversity.

Un futuro en el que nuestros hijos y las generaciones venideras, educados desde la infancia en los valores humanistas, de respeto y cuidado, podrán desarrollarse con integridad en un entorno saludable y atractivo de conocer en su riquísima biodiversidad.

Man as a piece of gear called the universe, and therefore of nature, should flow harmoniously with it. Feeling one with everything, recovering the ability to feel beyond our skin, to live fully.

El hombre como una pieza más del engranaje llamado Universo, y, por tanto, de la Naturaleza, debe fluir armónicamente con la misma. Sentirse uno con el todo, recuperando la capacidad de sentir más allá de nuestra piel, para vivir en plenitud.

The Experience of Art as an agent of change
La Experiencia Del Arte Como Motor De Cambio

The quest for beauty, both in balance and harmony, is intrinsic to human nature, we are all susceptible to the magic of a landscape, a gesture ... a poem ... a metaphor ... an image ... a sketch ... a color ... And the sound ... Connects Art to sensitive creative areas of the human being , at the same time is your vision of sensitive reality . This enables the inner journey and self, social interaction, knowledge of the other, in full, enriching the quality of relationships. This experience brings a sense of art to everyday life, overcome gaps and increase our satisfaction, so that will bring a minor impact on social tension and social unrest. Any changes will be reflected in the individual in society.

La búsqueda de la belleza, en tanto equilibrio y armonía, es intrínseca a la naturaleza humana; todos somos sensibles a la magia de un paisaje, de un gesto... un poema ... una metáfora ... una imagen ... un trazo ... un color ... un sonido ...Y el Arte conecta con las zonas sensibles y creativas del ser humano a la vez que es su visión de la realidad sensible. Este viaje interior posibilita el autoconocimiento y, en la interacción social, el conocimiento del otro, en su integridad, enriqueciendo la calidad de las relaciones. Esta experiencia del Arte aporta un sentido a la vida cotidiana, paliando vacíos y aumentando nuestra satisfacción, de modo que, socialmente repercutirá en una menor tensión y conflictividad social. Todo cambio en el individuo se refleja en la sociedad.

Thus, the Arts, through its profound and universal language, becomes one of the most powerful tools for raising awareness and promoting change, both personal and social, given that, as a cultural expression of a country is deeply rooted in its people.

De este modo, el Arte, a través de su lenguaje profundo y universal, se convierte en una de las herramientas más poderosas para concienciar y promover el cambio, tanto a nivel personal como social, dado que, como expresión cultural de un pueblo, está profundamente enraizado en sus gentes.

This is the context in which SensibilizARTE, surges to draw attention to the causes and effects of human impact, both environmental and social and cultural rights, disseminating and promoting artistic and literary works that encourage reflection and necessarychange, bringing together a dynamic group of artists and writers committed to demonstrate that ideals exist and you can fight for and with them. mature Idealist fully aware of the plight situation and the power of any gesture, however small and insignificant it may seem, as a bridge to a world more balanced and at peace.

Este es el contexto en el que surge SensibilizARTE, con el objetivo de llamar la atención sobre las causas y los efectos del impacto del hombre, tanto medioambientales como sociales y culturales, difundiendo y promocionando trabajos artísticos y literarios que inciten a la reflexión y al cambio necesario; aglutinando un colectivo dinámico de artistas y escritores empeñados en demostrar que los ideales existen y que se puede luchar por ellos. Idealistas maduros y plenamente conscientes de la crítica situación y del poder que tiene cualquier gesto, por pequeño e insignificante que parezca, como puente hacia un mundo más equilibrado y en paz.

No effort is in vain if it makes the world think,or stop and think, or simply call into question the circumstances that forced him to drop his arms and watch passively. In our projects, papers and proceedings, we put our ideas, thoughts, expressions, so that, as a warning sound, skips doubt and questioning, needed to change attitude, to show that it is obvious that the change process is needed, change in the forms, methods and actions, that empovishered man to a point he never thought.

Ningún esfuerzo es en vano si con él se consigue que el mundo reflexione, se pare a pensar o simplemente ponga en duda la coyuntura que le obliga a bajar los brazos y mirar pasivamente. En nuestros proyectos, trabajos y actuaciones, ponemos nuestras ideas, pensamientos, expresiones, para que, como toques de atención, salte la duda y el cuestionamiento necesarios para el cambio de actitud .Mostrar que es evidente que hay que cambiar el proceso, empezar a cambiar las formas, métodos y acciones, que empobrecen y convierten al hombre en lo que nunca pensó ser.

We are aware of our imperfection, but resolute in our actions, willing to reflection and dialogue,our goal is clear. Feelings of guilt or fear are not included in the schema that we have raised. The claim is not to change anyone, we ask to change the actions, we ask to change to be aware, we ask to wake up from this bad dream, we ask for a better world, a yearning that is surely shared by a large majority, and stop lamenting and lets put ourselves at work, conducting further actions and projects, leading to the required change of form of life that ensures future generations an environment where they can fully develop, coexisting in diversity.

Somos conscientes de nuestra imperfección, pero decididos en nuestros actos, dispuestos a la reflexión y al diálogo; pero clara nuestra meta. Los sentimientos de culpa o miedo no entran en los esquemas que nos hemos planteado. Las pretensiones no consisten en cambiar a nadie, pedimos cambiar las acciones, pedimos cambiar a ser conscientes, pedimos que despertamos de este sueño, pedimos un mundo mejor, es un anhelo que seguramente comparte una extensa mayoría, dejemos de lamentarnos y pongámonos a trabajar, realizando nuevas acciones y proyectos, que desemboquen en el cambio necesario de forma de vida que garantice a las nuevas generaciones un entorno donde poder desarrollarse integralmente, coexistiendo en la diversidad.

Our exhibitions, virtual magazines, websites and other media present and future are the best way to artistic expression, to convey our messages, concerns and feelings.
The proceedings leading to the deterioration, damage or pose a violation of the project life advocate, will always be answered, for our part, as best we know it: through the proposals of literary and artistic expression in any form and technique.

Nuestras exposiciones, revistas virtuales, páginas web y cualesquiera otros medios de comunicación presentes y futuros tienen en la expresión artística el medio idóneo para transmitir nuestros mensajes, preocupaciones y sensaciones. Las actuaciones que produzcan un deterioro, daño o supongan una violación al proyecto de vida que defendemos, serán siempre respondidas, por nuestra parte, como mejor sabemos realizarlo, mediante las propuestas y expresiones artísticas y literarias en cualquier formato y técnica.

We use Internet technology to create, share, communicate, share news from anywhere in the world that we reach,We promote cyber activism if nature is attacked, on the Nature and violations of fundamental rights of people and animals. Spreading the word human, ecological and solidarity by going to the real or virtual public. we go out with our work raising awareness and conveying hope and faith in a better world for all.

Usamos la tecnología e internet para crear, compartir, comunicar, difundir noticias desde cualquier parte del mundo que nos lleguen, fomentamos el ciberactivismo ante los atentados a la Naturaleza y las violaciones de los derechos fundamentales de las personas y de los animales. Difundimos el mensaje humanista, ecologista y solidario yendo a los espacios físicos, públicos. Salimos a la calle con nuestras obras concienciando y transmitiendo la esperanza y fe en un mundo mejor para todos.

That’s why SensibilizARTE uses all available means to convey it’s message, to reflect it on man and at the same time, to encourage minkind to discover the beauty that surrounds Us, in every particle of life, promoting human values, solidarities and safe ecological environments .

Es por eso que SensibilizARTE utiliza toda los medios a su alcance para transmitir su mensaje, hacer que el hombre reflexione a la vez que estimulamos a que descubra la belleza que le rodea, en cada partícula de vida, promoviendo los valores humanistas, solidarios y ecologistas.

SensibilizARTE is the voice of this group, combined to carry out this project. As international group, we respect and defend multiculturalism, ensuring freedom of artistic and literary expression of the members of the group, within the framework of mutual respect. We believe in the power of speech and artistic expression in any form to promote reflection and change, necessary to build a more caring and balanced world, aware that the future of any individual is inseparable from the rest of humanity and Nature. A better world for all.

SensibilizARTE es la voz de dicho colectivo, unido para llevar a cabo este proyecto. Como grupo internacional, respetamos y defendemos la multiculturalidad, garantizando la libertad de expresión artística y literaria de los miembros del colectivo, en el marco del respeto mutuo. Creemos en el poder de la palabra y la expresión artística en cualquiera de sus formas para promover la reflexión y el cambio necesarios y construir un mundo más solidario y equilibrado, conscientes de que el futuro de cualquier persona es indisoluble al del resto de la humanidad y la Naturaleza. Un mundo mejor para todos.

Manifesto published on April 3 2009 www.sensibilizarte.com

Text by Casado Adela Cano collaborations with special Parra Manuel Bernabeu, Rossin Cuppari Florence and Eva Alcaide, and active participation in the "chain of sentences" of the group manifests SensibilizARTE "on our network, without which had not been possible our first manifesto.
Translated to english by Rafael Sandiego.

Publicado el 3 de abril del 2009 en www.sensibilizarte.com

Texto realizado por Adela Casado Cano con las colaboraciones especiales de Manuel Parra Bernabeu, Rossina Florencia Cuppari y Eva Alcaide, y la activa participación en la "cadena de frases" de los miembros del grupo "MANIFIESTO de SensibilizARTE" en nuestra red, sin los cuales no hubiera sido posible nuestro primer manifiesto.

Ver videos :

Ver en línea : http://sensibilizarte.ning.com/

Este artículo tiene © del autor.

338

Comentar este artículo

   © 2003- 2015 MUNDO CULTURAL HISPANO

 


Mundo Cultural Hispano es un medio plural, democrático y abierto. No comparte, forzosamente, las opiniones vertidas en los artículos publicados y/o reproducidos en este portal y no se hace responsable de las mismas ni de sus consecuencias.

Visitantes conectados: 25

Por motivos técnicos, reiniciamos el contador en 2011: 3261748 visitas desde el 16/01/2011, lo que representa una media de 479 / día | El día que registró el mayor número de visitas fue el 25/10/2011 con 5342 visitas.


SPIP | esqueleto | | Mapa del sitio | Seguir la vida del sitio RSS 2.0